State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

Petroleros: Murray pregunta al Pentágono por qué no eligieron los petroleros más seguros posibles para el American Warfighter

  –  El discurso de Murray

(Washington, DC) - Hoy, la senadora estadounidense Patty Murray (D-WA) preguntó por qué la Fuerza Aérea no eligió el avión cisterna de reabastecimiento de combustible que obtuvo una puntuación más alta en la protección de su tripulación en un discurso en el Senado. En febrero, la Fuerza Aérea otorgó un contrato de $35 mil millones para construir la próxima generación de camiones cisterna de reabastecimiento de combustible a la empresa europea Airbus. Sin embargo, el petrolero de Airbus obtuvo una puntuación más baja que el KC-767 de Boeing en la competencia por contrato en la categoría crítica de "capacidad de supervivencia" que mide la capacidad de la aeronave para identificar y evitar amenazas y proteger a la tripulación en caso de un ataque. 

"Comparado con el 767 de Boeing, el petrolero de Airbus es enorme, es mucho más grande de lo que la Fuerza Aérea solicitó originalmente y su tamaño es problemático por muchas razones", dijo Murray en su discurso. "No solo hay menos lugares en los que el avión cisterna de Airbus puede despegar y aterrizar, sino que, al ser un avión más grande, es un objetivo más grande y más fácil de alcanzar. El KC-767 es más ágil y más seguro para las tripulaciones y el avión en el que se encuentran. repostaje.  

“Los estadounidenses quieren que nuestros combatientes vuelen los aviones más seguros posibles. Así que hoy pregunto: ¿por qué no lo haría el Pentágono? "

Los comentarios completos de Murray en el Senado son los siguientes:

Señor Presidente, creo que todos estaríamos de acuerdo, especialmente en tiempos de guerra, en que nada es más importante que la seguridad de nuestros hombres y mujeres en uniforme. Y nada debería ser más importante para nuestros comandantes militares en el Pentágono.

Pero señor presidente, me levanto hoy porque la seguridad no era la máxima prioridad cuando los militares adjudicaron el contrato para construir la próxima generación de camiones cisterna de reabastecimiento de combustible. Si esa decisión se mantiene, si el contrato va a la empresa europea Airbus, en lugar de a Boeing, nuestros miembros del servicio volarán en aviones que ellos, y los militares, saben que son menos seguros.

Y eso me tiene muy preocupado.  

Señor presidente, durante la competencia de los petroleros, el Pentágono consideró numerosos factores, incluida la capacidad de supervivencia: la capacidad de proteger a los combatientes cuando están en peligro. Pero a pesar de que descubrió que el petrolero de Boeing era mucho más seguro, el Pentágono eligió el petrolero de Airbus de todos modos. Señor presidente, para mí no tiene ningún sentido otorgar un contrato por un avión que es menos seguro.

¿Por qué demonios nuestro ejército elegiría un petrolero con una calificación más baja en seguridad y supervivencia? 

Ésa es la pregunta que he venido a hacer. Y es una de las preocupaciones que he planteado en una carta que envío hoy al Estado Mayor Conjunto.

Los miembros de nuestro servicio necesitan los petroleros más confiables posible

Señor Presidente, sé mejor que nadie lo importante que es que levantemos estos camiones cisterna. Represento a Fairchild Air Force Base, en Spokane, Washington. Los hombres y mujeres de Fairchild vuelan camiones cisterna. Los camiones cisterna de reabastecimiento de combustible son la columna vertebral de nuestro ejército. Dondequiera que tengamos tropas, tenemos camiones cisterna. Y ahora mismo, nuestras flotas de petroleros se encuentran en algunas de las regiones más peligrosas del mundo.

Sabemos que la guerra contra el terrorismo será larga y dura, y que nuestros miembros del servicio continuarán en regiones peligrosas durante algún tiempo. Les debemos a ellos proporcionar aviones que les permitan hacer su trabajo de forma segura, y que ayudarán a mantener seguros otros aviones mientras los repostan. Pero con este contrato, el Pentágono no hizo de la seguridad la máxima prioridad.

¿Qué significa la supervivencia?

Señor presidente, permítame tomarme un momento para explicar a qué me refiero cuando digo que el avión de Boeing tenía más posibilidades de sobrevivir. La capacidad de supervivencia se refiere a la capacidad de mantener a salvo al guerrero. Según Ronald Fogleman, exjefe de personal de la Fuerza Aérea y general retirado, el petrolero con mayor capacidad de supervivencia tendría los sistemas para identificar y derrotar amenazas, evitar amenazas y proteger a la tripulación en caso de un ataque.

El general Fogleman dijo que estaba sorprendido de que la Fuerza Aérea seleccionara el petrolero de Airbus, a pesar de que ocupaba un lugar más bajo en todas estas áreas. Dijo: "Cuando vi la evaluación de la Fuerza Aérea de ambos aviones candidatos en el área de supervivencia, me sorprendió el hecho de que vieron claramente al KC-767 como el petrolero con más capacidad de supervivencia". 

Y agregó que cree que el KC-767 es mejor para el guerrero y para el ejército. Así es como lo expresó. Dijo: "El KC-767 tiene un índice de supervivencia superior y tendrá una mayor utilidad operativa para el comandante conjunto, y brindará una mejor protección a las tripulaciones aéreas que deben enfrentar amenazas del mundo real". 

La Fuerza Aérea eligió un avión menos seguro

Señor Presidente, se mire como se mire, el petrolero de Boeing sería más fácil de operar en condiciones hostiles. Y proporcionaría a la tripulación una mejor protección. El KC-767 tenía el equipo de defensa más nuevo disponible. Según la calificación de la Fuerza Aérea, tenía mejores sistemas de defensa antimisiles, mejores pantallas de cabina para permitir que las tripulaciones reconocieran una posible amenaza, mejor blindaje para la tripulación de vuelo y sistemas críticos en el avión, y una mejor protección contra la explosión del tanque de combustible, además de muchas otras ventajas.

Pero, señor presidente, la supervivencia no se trata solo de equipos. Un camión cisterna debe poder despegar y aterrizar más rápido. Tiene que ser fácil de manejar en un entorno hostil. Y el mejor camión cisterna es el más difícil de derribar.

Nuestros camiones cisterna son más vulnerables en situaciones en las que los enemigos pueden usar misiles disparados desde el hombro y disparos más pequeños, como cuando los camiones cisterna están despegando y aterrizando. Comparado con el 767 de Boeing, el petrolero de Airbus es enorme: es mucho más grande de lo que la Fuerza Aérea solicitó originalmente. Y su tamaño es problemático por muchas razones.  

No solo hay menos lugares en los que el avión cisterna de Airbus puede despegar y aterrizar, sino que, como un avión más grande, es un objetivo más grande y más fácil de alcanzar. El KC-767 es más ágil y más seguro para las tripulaciones y los aviones que repostan. Señor presidente, los estadounidenses quieren que nuestros combatientes vuelen los aviones más seguros posibles. Así que hoy pregunto: ¿por qué no lo haría el Pentágono?

El Congreso debe estar atento al guerrero

Señor presidente, Boeing apeló la decisión del Pentágono de adjudicar el contrato del petrolero a Airbus. 

La GAO está investigando el proceso y espero ver su decisión. Pero creo que el Congreso también tiene una responsabilidad aquí. Nuestro trabajo es controlar a la Administración. Debemos cuidar al guerrero.

Ahora, algunos de mis colegas han dicho que debemos hacer avanzar este proceso rápidamente para que podamos poner estos aviones en manos de nuestros aviadores. Y estoy de acuerdo. Los camiones cisterna de reabastecimiento de combustible son vitales para nuestra Fuerza Aérea. Pero esa es también la razón por la que es tan importante que obtengan los aviones correctos, los aviones que les permitirán hacer su trabajo y mantenerlos a salvo. Tenemos la responsabilidad de asegurarnos de que estamos tomando la decisión correcta durante los próximos años sobre la seguridad de nuestros miembros del servicio y de nuestra nación. Y es por eso que hoy planteo estas preocupaciones.

es_MXSpanish