State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

Declaración de la senadora Patty Murray
Recargo del Comité de Presupuesto del Senado - Reconciliación del año fiscal 2006

Sr. Presidente, gracias por ceder.

Me gustaría unirme a mis colegas demócratas en apoyo de los comentarios de nuestro miembro de rango.

El Senador Conrad ha articulado una vez más claramente las preocupaciones que tenemos de nuestro lado sobre el camino fiscal equivocado que el paquete que tenemos ante nosotros hoy nos lleva hacia abajo.

Sr. Presidente, en un momento en que las comunidades a lo largo de nuestra Costa del Golfo están sufriendo; cuando nos enfrentamos a la implementación de una nueva y confusa Ley de Medicamentos Recetados; cuando nuestras carreteras, puentes y vías férreas están envejeciendo; cuando millones de estadounidenses están preocupados por cómo pagar la calefacción de sus hogares este invierno; y cuando los hombres y mujeres que se han sacrificado para servirnos en el extranjero no pueden encontrar atención médica o trabajo cuando regresan a casa, debemos concentrarnos en proteger a nuestros más vulnerables, no en darles más cargas.

Señor presidente, esto simplemente no es el estilo estadounidense.

Señor Presidente, estas son las prioridades equivocadas para nuestro país en el momento equivocado, y el pueblo estadounidense lo sabe. El papel de nuestro gobierno federal es proteger a todos los estadounidenses y brindar seguridad. Bueno, puedo decirles que mientras viajo por mi estado natal, la gente está preocupada.

Señor Presidente, los estadounidenses de todo el país estaban pegados a sus televisores viendo cómo nuestro gobierno revolvía, y torpemente, nuestra respuesta a la devastación de Katrina. La verdad, señor presidente, simplemente no estábamos preparados.

Y hay una línea costera, un volcán, una falla o una presa envejecida en todos los estados de esta nación, y este presupuesto no hace las inversiones adecuadas en prevención o protección.

Sr. Presidente, mientras estamos hoy aquí sentados, los agricultores y ganaderos del estado de Washington están cerrando sus operaciones. No pueden permitirse poner gasolina en su maquinaria y sus medios de vida están en juego. ¿Y qué estamos haciendo aquí en el Congreso? Bueno, estamos recortando inversiones en nuestras granjas familiares.

Señor presidente, mis electores - y el suyo - están perdiendo sus pensiones; no pueden ver a un médico por falta de seguro; no entienden por qué de repente tendrán que pagar copagos por los medicamentos que necesitan para sobrevivir; y parece que no pueden ahorrar lo suficiente para enviar a sus hijos a la universidad, ya que el precio de la matrícula sigue aumentando.

Señor presidente, este no es el sueño americano, es una pesadilla.

Lamentablemente, las peligrosas políticas fiscales de esta Administración nos han llevado a este punto.

Señor Presidente, un presupuesto es una declaración de prioridades. Mis prioridades y las de mis electores en el estado de Washington no están representadas en esta Ley de Reconciliación.

Creo que deberíamos proporcionar mayores inversiones en las herramientas que estimulan el crecimiento económico y ayudan a todos los estadounidenses: educación, atención médica, transporte, capacitación laboral y políticas fiscales acertadas.

En resumen, deberíamos hacer que los estadounidenses estén más seguros.

Desafortunadamente, el paquete que tenemos ante nosotros hoy hace todo lo contrario. Recorta el gasto de Medicaid para nuestros más vulnerables; recorta las inversiones agrícolas para nuestras granjas familiares, que se han visto muy afectadas por los crecientes costos de la energía; abre ANWR a la perforación miope; y aumenta las primas de PBCG que podrían desencadenar una avalancha de empresas que eliminan los planes de beneficios definidos.

Si bien la acción de hoy no es el paso final de este proceso, tengo poca fe en que la conferencia con la Cámara nos devuelva a las prioridades correctas.

Mientras hablamos, el liderazgo de la Cámara está trabajando en un paquete de gastos que recorta $50 mil millones en las inversiones necesarias en infraestructura, educación y atención médica.

Ahora no es el momento de dar pasos hacia atrás. Ahora es el momento de tomar las decisiones que ayudarán a los estadounidenses a prosperar y fortalecerán a nuestro país.

Antes de cerrar, quiero decir algunas palabras sobre el paquete Katrina.

Fue necesario un desastre natural horrible para abrir los ojos de nuestra nación a la enorme brecha entre ricos y pobres en este país. Lo que hagamos, o no hagamos, aquí en el Congreso, no debería agravar esta división. Ahora es el momento de la compasión y la responsabilidad.

Ya deberíamos haber aprobado la legislación de socorro Grassley / Baucus Katrina y haber proporcionado el tipo de ayuda y compasión por las que se conoce a los estadounidenses.

Señor Presidente, hoy voy a votar "no" porque no creo que este paquete, tal como está, deba avanzar.

Tiene las prioridades equivocadas y continúa las políticas fallidas que están socavando la capacidad de Estados Unidos para superar los desafíos que enfrentamos hoy.

es_MXSpanish