State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

MURRAY: El plan de privatización $5 billones de Bush no hace nada para fortalecer la seguridad social, acumula una enorme deuda nueva en las generaciones futuras

En un discurso pronunciado en el Senado de los Estados Unidos, la senadora Patty Murray describió hoy sus preocupaciones sobre la enorme deuda nueva que el plan de Seguridad Social del presidente Bush acumulará sobre las generaciones futuras. Según el Centro de Prioridades Presupuestarias y Políticas, el plan de privatización del presidente agregará casi $5 billones de deuda al balance de nuestro país.

A continuación, se presentan los comentarios completos del senador Murray:

Me preocupa mucho que la “reestructuración” del Seguro Social propuesta por el presidente Bush ponga en peligro la seguridad de todos los estadounidenses, desde los trabajadores jóvenes que se jubilan en décadas hasta las personas mayores que se jubilan hoy.

  • Su plan acabará con el beneficio garantizado.
  • No hará nada para solucionar los problemas a largo plazo que enfrenta el sistema.
  • Y agrega billones de dólares a nuestra deuda nacional.

Al viajar por el país para vender su plan de privatización, el presidente Bush ha estado diciendo:

“Tenemos la obligación y el deber de enfrentar los problemas y no transmitirlos a las generaciones futuras”.

Muchos de nosotros, a ambos lados del pasillo, estamos de acuerdo con él. No deberíamos crear nuevos problemas para que los maneje la próxima generación. El problema es que el plan del presidente en realidad se suma a los problemas de la próxima generación, no hace nada para resolverlos.

Pero es hora de que el presidente Bush se nivele con el pueblo estadounidense sobre lo que realmente es su programa: una nueva receta para una caída continua en un agujero negro de la deuda. Este plan generará una deuda de $5 billones que nuestra generación no pagará. Caerá directamente sobre los hombros de nuestros hijos y nietos.

El presidente no solo quiere apostar por la seguridad de los futuros jubilados, sino que también quiere cargarlos con una enorme deuda nueva de 5 billones de dólares.

También hay otro punto que vale la pena señalar sobre el plan del presidente. Afirma que no afectará a nadie mayor de 55 años, pero seamos claros: ellos también enfrentarán estos enormes déficits. El presidente Bush puede decir que no recortará sus beneficios, pero ¿cómo puede garantizar eso si planea robar billones del fondo fiduciario de la seguridad social? El plan de este presidente simplemente se suma a nuestros problemas.

Todo lo que tiene que hacer para comprender la situación es mirar el registro.

La semana pasada recibimos un presupuesto con el mayor déficit en la historia de nuestra nación, cuatro años después de que el presupuesto tuviera el mayor superávit de la historia.

Días después, decimos que las estimaciones de costos para su beneficio de medicamentos recetados de Medicare aumentan de 400 mil millones de dólares a más de 700 mil millones de dólares.

Ahora, la Administración Bush planea agregar billones a nuestro balance mediante la privatización del Seguro Social.

Como muestra este gráfico, hay más tinta roja en el presupuesto del presidente de lo que nos gustaría ver. Pero desafortunadamente, si su plan de privatización entra en vigencia, se agregan nuevos aumentos masivos de deuda en los años posteriores a la entrada en vigencia del plan. Al presidente, como lo hizo con Medicare, le gusta hablar de los costos de implementación en períodos de diez años. Lo que no menciona es que durante cinco años bajo esas proyecciones, el plan no se ha implementado por completo. Entonces, en lugar de considerar su ya inflada proyección de transición de 700 mil millones de dólares, veamos una fuente externa.

El Centro de Prioridades Presupuestarias y Políticas dice que las cifras de préstamos que hemos escuchado de la Administración "son engañosamente bajas".

Se generan mediante el uso de una ventana presupuestaria de diez años (2006-2015) que incluye solo cinco años del plan totalmente integrado. El plan no se lanzaría hasta 2009 y no entraría en pleno efecto hasta 2011.


Durante los primeros diez años que el plan estuvo realmente en vigor (2009-18), agregaría alrededor de $1.4 billones a la deuda. Durante los próximos diez años (2019-28), agregaría alrededor de $3.5 billones más a la deuda. En total, el plan agregaría $4.9 billones (14 por ciento del PIB en 2028) a la deuda durante sus primeros 20 años.


Ese dinero tendrá que venir de alguna parte, y es ingenuo pensar que los grandes préstamos nuevos no afectarán a los jubilados actuales. Es ingenuo pensar que los nuevos préstamos masivos no afectarán a programas como Medicare y Medicaid que necesitan nuestra atención. Y es ingenuo pensar que simplemente seguiremos adelante y transmitiremos este enorme problema nuevo a nuestros hijos y nietos.

Una historia reciente en la portada del Washington Post se titulaba: "Después de que Bush deja el cargo, los costos de su presupuesto se disparan". Me gustaría leer unas pocas líneas de esa historia. Advirtió, por ejemplo, que "las cifras publicadas en los últimos días se suman a una mina terrestre presupuestaria que podría explotar justo cuando el próximo presidente se mude a la Oficina Oval".


Philip G. Joyce, profesor de políticas públicas en la Universidad George Washington, dijo en el artículo: "Es casi como si tuvieras un presupuesto, y tienes un presupuesto sombra que viene detrás y que es mucho más caro".


Y un asesor republicano de uno de nuestros colegas dijo: “Ojalá se aborden algunas decisiones muy difíciles entre ahora y el momento en que tengamos un nuevo residente en la Casa Blanca para que el ocupante no se enfrente a pollos muy costosos que regresen a casa para dormir. Hay algunas cosas que podemos hacer, pero desafortunadamente en el mundo político patear el camino a menudo se considera liderazgo ". Creo que eso lo dice todo.

Pero esta enorme deuda nueva no es la única parte mala de la privatización. De hecho, este plan no hace nada para extender la solvencia del Seguro Social, ni por un año, ni por un día, ni siquiera por una hora. Ese es el problema que estamos tratando de resolver, y el plan del presidente, al menos la parte que ha estado dispuesto a compartir con nosotros, ni siquiera lo aborda. Es una apuesta ideológica que nosotros en el Senado, y aquellos que dependen de la Seguridad Social en todo el país, no vamos a tolerar.

En lugar de arriesgar nuestra seguridad y acumular una enorme deuda nueva, debemos promover los ahorros personales para ayudar a todos los estadounidenses con su jubilación. Y deberíamos dejar de asaltar el fondo fiduciario del Seguro Social para pagar prioridades equivocadas como recortes de impuestos masivos para los ricos.

Las ideas que hemos escuchado del presidente son demasiado peligrosas para esta generación de jubilados y las que seguirán.

Señor presidente, como podrá imaginar, mi oficina ha recibido muchos correos sobre esta propuesta. He escuchado de jubilados actuales, trabajadores discapacitados y jóvenes a quienes este plan supuestamente beneficiará más. Pero creo que al presidente Bush le sorprenderían los comentarios que he recibido. Me gustaría leer solo una pequeña muestra de esos comentarios aquí hoy.

De un jubilado en Whidbey Island: “La administración debería avergonzarse de su esfuerzo por confundir y engañar a los ciudadanos trabajadores de los Estados Unidos.

De "un veinteañero que supuestamente se va a beneficiar de la privatización" - "Quiero que el Seguro Social se deje en su forma actual".

Y finalmente, de un pescador autónomo de 51 años: “Mi principal preocupación sobre el Seguro Social es que sobreviva para mis hijos. Los riesgos son simplemente demasiado grandes para el futuro de nuestros ciudadanos y nuestro país.

El plan del presidente es para la Seguridad Social: una apuesta garantizada, no un beneficio garantizado. Continuaremos defendiendo a las generaciones futuras contra una solución privada que simplemente agrega billones de deuda a nuestras generaciones futuras. Vamos a estar orgullosos de lo que le damos a nuestros hijos y nietos.

es_MXSpanish