State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

El senador Murray habla en la conferencia de maquinistas y trabajadores aeroespaciales y reitera la importancia de preservar una base industrial sólida

(Washington DC) - Hoy, la senadora estadounidense Patty Murray (D-WA) pronunció un discurso ante la Asociación Internacional de Maquinistas y Aeroespacial Conferencia Legislativa de Trabajadores (IAMAW) sobre la competencia de aviones cisterna de reabastecimiento de combustible aéreo de la Fuerza Aérea y el futuro de la base industrial estadounidense.

El senador Murray fue un crítico abierto de la decisión errónea de la Fuerza Aérea de otorgar el contrato de petrolero a Airbus el año pasado y se pronunció sobre muchas de las inconsistencias de la competencia. El senador Murray también está trabajando para iniciar un diálogo sobre cómo las decisiones de adquisiciones en el Pentágono están afectando la base industrial y la fuerza laboral del país. Senador Murray incluyó con éxito una enmienda en el proyecto de ley de reforma de adquisiciones aprobado por el Senado la semana pasada que requeriría que el Pentágono notificara al Congreso sobre los efectos que la cancelación de un programa de adquisiciones tendría en la base industrial de la nación.

Los siguientes son los comentarios completos del senador Murray:

"Muchas gracias a todos. Y gracias Rich por esa amable presentación. También quiero agradecer a Tom Buffenbarger por todo su gran liderazgo y la pasión que ha demostrado al luchar por los maquinistas en este momento crítico.

“También sé que aquí hay una multitud de Boeing, así que quiero dar una bienvenida especial a todos los trabajadores de Boeing y del estado de Washington.

“Tenemos la mejor fuerza laboral del mundo y estoy muy orgulloso de ti. Y orgulloso de luchar por usted en el Senado de los Estados Unidos. ¿Cómo están todos? ¡Espero que esté disfrutando de su visita a Washington, DC!

“Saben, como la mayoría de ustedes, el 20 de enero de este año me senté ansiosamente escuchando al presidente pronunciar su discurso inaugural, sus primeras palabras a Estados Unidos y al mundo, como presidente ... Y sentado detrás de ese podio, sin ver nada más que un mar de personas por millas: sabía que nuestro país estaba listo para el cambio.

“Y aunque pude haber tenido un asiento más cercano, aunque más frío, que muchos de ustedes ese día, creo que las palabras del nuevo presidente nos sonaron bastante claras a todos. Habló sobre el carácter histórico de la ocasión, la necesidad de reformar nuestra imagen en el exterior y, por supuesto, los grandes desafíos que enfrentamos aquí en casa. 

"Pero en una sección muy importante de su discurso, el presidente también habló sobre el hecho de que la fuerza de Estados Unidos radica en los" hacedores de las cosas ". Aquellos estadounidenses cuyo ingenio y habilidad han construido nuestro país y seguirán siendo la columna vertebral de nuestra economía. 

“Bueno, tengo que decirles, lo primero que se me pasó por la cabeza cuando dijo eso fueron los maquinistas y trabajadores aeroespaciales capacitados y dedicados en mi estado y en todo el país. Los hombres y mujeres que han transmitido habilidades durante décadas, de una generación a la siguiente y de un aprendiz a otro.

“Quienes durante más de 50 años han fabricado avión tras avión para mantener los viajes aéreos prósperos, nuestro ejército seguro y nuestra economía en movimiento. Quién será clave para allanar nuestro camino hacia la recuperación económica.

“Y con quién estuve hace 14 meses, en una línea 767 en Everett, Washington, y me comprometí a ayudar frente a la decisión equivocada de la Fuerza Aérea de subcontratar un contrato de petrolero por valor de miles de millones de dólares y miles de empleos estadounidenses.

“Como estoy seguro de que es para muchos de ustedes, el día del anuncio del petrolero de la Fuerza Aérea todavía está bastante claro en mi mente. Puedo recordar que mi sorpresa inicial al escuchar la noticia se convirtió rápidamente en ira.

“No podía entender por qué la Fuerza Aérea decidió ceder nuestros trabajos, y el control de nuestra defensa nacional, a una empresa extranjera ...

“Por qué prefieren subcontratar trabajos que crearlos en Everett y en todo el país. Por qué preferirían enviar un contrato militar estadounidense a una empresa que nunca ha construido un tanquero de reabastecimiento de combustible, ni ningún avión militar para nuestro país.

“Recuerdo haber hablado con Tom ese día sobre cómo esta decisión afectaría a las familias, su sindicato y la próxima generación de trabajadores aeroespaciales estadounidenses. Y recuerdo haberle dicho a quemarropa que en el momento en que me bajé del avión en Washington DC, me iría a trabajar. Y lo hice.

“Durante los siguientes siete meses, me dediqué a mostrarle a la Fuerza Aérea y al Pentágono el error que habían cometido y el precio que su decisión podría acarrear en sus trabajos. Y aunque no puedo decirles exactamente cuántos discursos di en el Senado contra su decisión, puedo decirles esto:

“Cada vez que otro senador hablaba en nombre de Airbus, tomaba la palabra. Cada vez que una televisión o un periódico publicaba una historia que ignoraba los efectos devastadores que esta decisión tendría en los trabajadores, tomaba la palabra. Cada vez que veía uno de esos anuncios de página completa en el periódico que tenía estadísticas defectuosas y distorsionaba los hechos de la competencia, tomaba la palabra.

“Llegué al punto en que llegaba a trabajar y ni siquiera le decía a mi personal que quería ir a hablar, decían Senador que conocemos… vimos el periódico. Fue una lucha larga y dura.

“Se necesitaron muchas audiencias de comités, muchas llamadas telefónicas y muchas asociaciones con algunas de las personas de las que también escucharán durante esta conferencia. Pero en el transcurso de esos siete meses, una cosa quedó clara: los hechos no cuadraban. Cada sesión informativa y cada audiencia solo suscitó más preguntas que respuestas.

“Y la evidencia mostró que las reglas de Boeing se cambiaron una y otra vez para mantener a un competidor extranjero en la mesa. Y finalmente, en septiembre pasado, nuestros esfuerzos dieron sus frutos. El Pentágono, enfrentado a la dura realidad de una competencia desleal, decidió volver a competir en este contrato crítico. Fue una gran victoria.

“Pero la verdad es ... fue una victoria en lo que creo que es una batalla mucho más grande. Una batalla por el futuro de nuestros trabajadores, nuestra base industrial y su sindicato. Porque no se trata solo de un contrato, una empresa, un estado o una industria. Se trata de la estabilidad económica de nuestra nación, nuestra capacidad militar y garantizar que nuestros trabajadores sean una consideración en las decisiones que tomamos sobre los principales contratos de defensa.  

“Sabes, la semana pasada aprobamos un proyecto de ley muy retrasado en el Senado que reforma muchas de las prácticas de adquisiciones del Pentágono. Y en ese proyecto de ley, luché con éxito para agregar una enmienda que requerirá que el Pentágono explique al Congreso cómo sus decisiones afectan los empleos bien pagados y la fortaleza a largo plazo de nuestra base industrial.

“Trabajé para incluir esta disposición porque creo que es hora de iniciar una conversación seria sobre el futuro de los hombres y mujeres que producen nuestros tanques, aviones y barcos. Los trabajadores calificados de los que depende nuestro ejército: una fuerza laboral que está desapareciendo ante nuestros ojos.

“Ya sean científicos que diseñan la próxima generación de satélites militares, ingenieros que mejoran nuestros sistemas de radar o los maquinistas que montan nuestros aviones de combate, estas industrias y sus trabajadores son uno de nuestros mayores activos estratégicos. 

“Pero, ¿y si no estuvieran disponibles? ¿Qué pasaría si tomáramos decisiones presupuestarias y políticas sin tener en cuenta las necesidades futuras de nuestra fuerza laboral doméstica? No es imposible. Ni siquiera es impensable. Está sucediendo. Y necesitamos tener un diálogo real sobre las ramificaciones de estas decisiones.

“Porque, como todos ustedes saben, una vez que cierren nuestras plantas, una vez que nuestros trabajadores calificados se trasladen a otros campos y una vez que la infraestructura se acaba, no se puede reconstruir de la noche a la mañana. Nuestro país enfrenta dos desafíos difíciles, pero no sin relación: ganar una guerra internacional contra el terrorismo y reconstruir una economía tambaleante. Y es por eso que esta es una discusión que no puede esperar.

“A menos que comencemos a abordar este problema ahora, continuaremos perdiendo algunos de nuestros trabajos estadounidenses mejor pagados y la columna vertebral de nuestro poder militar.

“Así que hoy, y mañana, mientras se reúne con los miembros del Congreso, quiero que les recuerde que nos tomó mucho tiempo construir nuestra base industrial. Que su sindicato tiene maquinistas que tienen experiencia y conocimientos técnicos en las filas durante medio siglo. Y que tiene la reputación de cumplir con nuestras fuerzas armadas. Pero una vez que nuestras plantas cierran, no podemos recuperar esas habilidades de la noche a la mañana.

“Y ahora que nos enfrentamos a dos guerras y una recesión, es fundamental que estén tomando decisiones que mantengan fuerte nuestra industria aeroespacial. Decisiones que toman en consideración nuestra base nacional. Y eso comienza por dejarles claro que la próxima terminación del petrolero debe ser justa y transparente.

“¡Porque tú y yo sabemos que, en un campo de juego parejo, nadie los va a ganar!

“Entonces, cuando hable con esos senadores y miembros de la Cámara y su personal, asegúrese de decirles que no podemos permitirnos otro proceso defectuoso. ¡Asegúrense de que este contrato significa trabajos para sus vecinos y electores! ¡Que este contrato representa el futuro de la industria aeroespacial estadounidense! ¡Y que los mejores maquinistas y trabajadores aeroespaciales del mundo están aquí en Estados Unidos!

“Recuérdeles que los trabajadores estadounidenses construyeron este país y nuestro ejército, ¡y que está aquí en Washington DC para decir que está listo para volver a trabajar! Y asegúrese de que sepan que esta no será la última vez que tengan noticias suyas. Que vas a llamar y recordarles lo que está en juego.

“Puedo garantizar que una vez que sus legisladores sepan que no irá a ninguna parte, comenzarán a ver todo bajo una luz completamente nueva. Gracias."

es_MXSpanish