State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

El senador Murray se une a los trabajadores de Boeing en la manifestación de protesta por decisión de petroleros

Photo

Hoy, el senador Murray, el congresista Rick Larsen, la gobernadora Christine Gregoire y líderes de la comunidad laboral se unieron a los trabajadores de Boeing, sus familias y ciudadanos preocupados para protestar contra la decisión equivocada de la Fuerza Aérea de otorgar un contrato de reabastecimiento de combustible de un tanquero de $40 mil millones a Airbus. 

Más de 500 trabajadores se agolparon en el Salón de Maquinistas en Everett. El senador Murray encabezó la manifestación, detallando las muchas razones por las que no deberíamos subcontratar nuestras capacidades de seguridad nacional, particularmente en un momento en que nuestro país tiende a la recesión.

Los comentarios del senador Murray son los siguientes:

¡Guau, mira esta multitud!



Si la energía de esta sala hoy no envía un mensaje a Washington, DC y a esa gente del Pentágono, no sé qué lo hará.



Estoy muy orgulloso de estar aquí hoy con la mejor fuerza laboral del mundo.



Ha contribuido a que Boeing sea el estándar mundial de excelencia y quiero agradecerle su trabajo y dedicación, no solo desde que la Fuerza Aérea hizo su anuncio miope, sino durante todo el proceso.



Su trabajo y su pasión son un testimonio del espíritu estadounidense y representan lo mejor de lo que nuestro país tiene para ofrecer.



Han pasado tres semanas desde que me paré en la línea 767, cuando la Fuerza Aérea decidió otorgar un contrato crítico de $40 mil millones a una compañía extranjera subsidiada ilegalmente, en lugar de Boeing.



Como usted, mi sorpresa se convirtió en ira cuando la Fuerza Aérea decidió que cedería nuestros trabajos, y el control de nuestra defensa nacional, a una empresa extranjera ... Cuando nuestro gobierno dijo que preferiría subcontratar trabajos que crearlos aquí en Everett y en todo el mundo. el país. Y cuando dijo que preferiría enviar un contrato militar estadounidense a una empresa que nunca ha construido un tanquero de reabastecimiento de combustible, ni ningún avión militar para nuestro país.



Ese día hablé con Tom sobre cómo esta decisión afectaría a esta comunidad, su sindicato y la próxima generación de trabajadores aeroespaciales estadounidenses.



Ese día, juré luchar por usted y por la fuerza militar de Estados Unidos.



Y hoy estoy de regreso de DC para informar que durante estas últimas tres semanas, los que estamos en este escenario hemos estado trabajando con una mente, un enfoque y con un objetivo: traer este contrato de regreso a Estados Unidos y a los trabajadores aquí en Everett. ¡a donde pertenece!



Ahora, como estoy seguro de que todos saben, este esfuerzo no será fácil ni rápido.



Pero no tendrá éxito a menos que tengamos el coraje de levantarnos y luchar.



Creo que la lucha comienza con despertar al pueblo estadounidense a la realidad de lo que significará esta decisión, aquí en Everett, en Kansas, en Washington DC, y en todos los lugares intermedios.



Necesitamos despertar a la gente sobre la realidad de que usted, y todos los trabajadores de Boeing, son los mejor capacitados y con más experiencia en la industria aeroespacial.

  • Contamos con maquinistas que han pasado de experiencia y conocimientos a lo largo de 50 años.
  • Contamos con ingenieros que conocen nuestra misión y las necesidades de nuestros aviadores.
  • Y tenemos la reputación de cumplir con nuestras fuerzas armadas.

En resumen, tenemos una fuerza laboral lista para construir un avión el primer día.



Pero, ¿qué tiene Airbus?



Bueno, Airbus tiene, como dice Tom, "un avión de papel", un avión que solo existe en el papel. Y tiene mano de obra que nunca ha construido un camión cisterna, y que nunca ha tenido la gran responsabilidad de apoyar a nuestros hombres y mujeres en uniforme.



También tenemos que hacer correr la voz de que si no preservamos nuestra industria aeroespacial nacional, la perderemos. Temo lo que este contrato significa para nuestra economía y nuestra seguridad nacional. Una vez que nuestra industria se ha ido, no se puede reconstruir de la noche a la mañana.



¿Deberíamos pagar a otros países para que tomen nuestra tecnología y la hagan suya?



¿Deberíamos invertir en lo que equivale a un programa europeo de empleo a medida que entramos en recesión?



Creo que la respuesta es no, y sé que la mayoría de los estadounidenses están de acuerdo con nosotros.



Me aseguraré de que escuchen nuestras voces.



Y finalmente, debemos despertar al pueblo estadounidense sobre el hecho de que se trató de una competencia desleal desde el principio.



Porque la verdad es que no importa cuánto trabajen todos, o cuánta experiencia traigan a la mesa, no están compitiendo en igualdad de condiciones. Airbus siempre dependerá de los países europeos, que lo apoyan con subsidios masivos. Nuestro gobierno está tan preocupado por esto que hemos presentado un caso contra la Unión Europea en la OMC.



Así que les he estado haciendo una pregunta simple a todos en Washington, DC, que participaron en esta decisión: ¿por qué nuestro gobierno está luchando contra los europeos por los subsidios? Y al mismo tiempo les he otorgado un contrato de $40 mil millones para construir los camiones cisterna de nuestro país. ?



Parece que no puedo obtener una respuesta directa sobre eso.



Y esa no es la única pregunta que no puedo obtener respuesta.



De hecho, cada sesión informativa y audiencia en la que he participado plantea más preguntas que respuestas.



Pero te prometo una cosa hoy: eso no me impedirá obtener respuestas.



Y me alegro de que Boeing también esté presionando para obtener respuestas.



Boeing está apelando esta decisión, y eso debe significar que hay algunas irregularidades graves, porque eso no sucede todos los días.



Por lo tanto, me enorgullece estar aquí como representante del estado donde Bill Boeing comenzó una pequeña empresa totalmente estadounidense en 1916.



Y me enorgullece estar aquí como representante de ustedes, los trabajadores que han estado construyendo los mejores aviones del mundo durante 75 años.



Amigos, quiero dejarles a cada uno de los 45,000 maquinistas representados por IAM 751 que siempre seré su aliado en esta lucha.



Ya sea que se necesiten semanas, meses o años, estaré contigo.



Ya sea en el Senado, o en el Pentágono, o en cualquier otro lugar, hablaré por usted.



Les insto a todos a que visiten mi sitio web, y firma nuestra petición. Sé que estás conmigo en esta pelea.



Juntos, nos aseguraremos de que los trabajadores mejor calificados y con más experiencia continúen construyendo los camiones cisterna de nuestra nación.

es_MXSpanish