State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

Murray: La decisión de la GAO no responderá a preguntas urgentes sobre el contrato del petrolero

(WASHINGTON, DC) - Hoy, la senadora estadounidense Patty Murray (D-WA) pronunció un discurso en el Senado en anticipación al fallo de la Oficina de Responsabilidad del Gobierno sobre la protesta de Boeing de un contrato para construir la próxima generación de camiones cisterna de reabastecimiento de combustible. En febrero, el Ejército del Aire adjudicó el contrato a la empresa europea Airbus. Se espera la decisión de la GAO para el jueves.

En su discurso, la senadora Murray recordó a sus colegas que la GAO responderá solo una pregunta general: si la Fuerza Aérea siguió la letra de la ley cuando otorgó el contrato. No responderá si Airbus proporcionará el avión adecuado para los militares o para los contribuyentes.

Murray instó a sus colegas a examinar a fondo la decisión del contrato antes de que se finalice.

"Este también es un contrato que afectará a nuestras fuerzas armadas, y a nuestros contribuyentes, durante las próximas décadas", agregó. La senadora Murray dijo en su discurso. "Tenemos la responsabilidad de evaluar minuciosamente si estamos comprando el mejor avión. Y espero que mis colegas sigan apoyándome y se aseguren de que este contrato sea correcto".

Los siguientes son los comentarios del senador Murray tal como se prepararon para su presentación:

Señor presidente, hace tres meses, la Fuerza Aérea tomó una decisión que afectará a nuestro ejército durante décadas. Otorgó uno de los mayores contratos de defensa de la historia a la empresa europea Airbus. Como saben mis colegas, tengo numerosas preocupaciones sobre si es en el mejor interés de nuestros contribuyentes, y de nuestros miembros del servicio, que Airbus suministre la próxima generación de camiones cisterna de reabastecimiento de combustible. Nuestros camiones cisterna repostan aviones y aviones estacionados en todo el mundo. Mientras controlemos la tecnología para construirlos, controlaremos nuestros cielos y nuestra seguridad. Pero el Pentágono aún tiene que justificar su decisión.

Esperamos que la GAO emita una sentencia

Ahora, dentro de las próximas 24 horas, esperamos que la Oficina de Responsabilidad Gubernamental emita un fallo sobre una cuestión fundamental que se ha planteado sobre este contrato. Y eso es si la Fuerza Aérea siguió la letra de la ley cuando tomó su decisión. No responderá si Airbus proporcionará el mejor avión para los militares. Y no responderá si comprar el petrolero Airbus dañaría permanentemente nuestra industria aeroespacial.

Entonces, señor presidente, me levanto hoy para instar a mis colegas a que se unan a mí y sigan luchando por esas respuestas. Es solo sentido común. Antes de finalizar un contrato de $35 mil millones:

  • Necesitamos saber por qué la Fuerza Aérea eligió un avión que es más grande y menos eficiente de lo que pidió, uno que no puede usar cientos de nuestras pistas, rampas y hangares, y uno que costará miles de millones de dólares más en combustible. y mantenimiento. 
  • Necesitamos saber si nuestro gobierno debería comprar un avión que incluso la Fuerza Aérea dice que tiene menos capacidad de supervivencia, menos capaz de mantener a salvo al combatiente.
  • Y necesitamos saber cuál será el efecto en nuestra economía y nuestra seguridad nacional si entregamos esta tecnología a una empresa propiedad de gobiernos extranjeros.

Señor presidente, estaba en la línea Boeing 767 el día que la Fuerza Aérea anunció su decisión. Nunca olvidaré la conmoción y la consternación que vi en los rostros de esos trabajadores. Después de todo, han estado fabricando los camiones cisterna de reabastecimiento de combustible de nuestra nación durante más de 50 años. Y saben lo importantes que son para nuestro ejército. Una mujer se apresuró a bajar para decirme que su hijo vuela repostando camiones cisterna, y que ella había querido ser quien los fabricara. Ella, y los trabajadores de todo el país, quieren saber por qué le daríamos este contrato a una empresa subvencionada controlada por gobiernos extranjeros que quieren acabar con la industria aeroespacial estadounidense.

Señor Presidente, el Representante Comercial de Estados Unidos está tan preocupado por los subsidios que recibe Airbus que ha presentado un caso contra la UE ante la Organización Mundial del Comercio. Necesitamos saber por qué en el mundo acusaríamos a Europa de prácticas comerciales desleales y luego entregaríamos a Airbus una parte importante de nuestra industria de defensa. Y necesitamos saber por qué nuestro gobierno les entregaría el contrato ahora. En mayo, los empleadores recortaron 49.000 puestos de trabajo. Fue el mayor aumento de desempleo en un mes en 22 años. Sin embargo, la Administración quiere enviar 44.000 puestos de trabajo estadounidenses al extranjero en un momento en el que ya estamos sufriendo una hemorragia aquí en este país.

Tenemos la responsabilidad de conseguir el mejor avión

Señor Presidente, algunos de mis colegas han dicho que debemos avanzar rápidamente en este proceso para que podamos poner estos aviones en manos de nuestros aviadores. Estoy de acuerdo. Pero este también es un contrato que afectará a nuestras fuerzas armadas, y a nuestros contribuyentes, durante las próximas décadas. Tenemos la responsabilidad de evaluar minuciosamente si estamos comprando el mejor avión. Y espero que mis colegas sigan apoyándome y se aseguren de que este contrato sea correcto.

es_MXSpanish