State of the Union Address by President Donald J. Trump February 5th, 2019
Cuota

Murray se pronuncia contra las violaciones denunciadas en Irak

(Washington, DC) - Anoche, la senadora estadounidense Patty Murray (D-Wash) se dirigió al Senado para expresar su preocupación por la falta de seguridad en Irak, que amenaza a las tropas estadounidenses y, según nuevos informes, ha provocado una Atmósfera peligrosa para mujeres y niñas.

Esta semana, Human Rights Watch publicó un informe que detalla informes de violación, asalto y secuestro de mujeres y niñas en Bagdad. Murray hizo referencia al informe y los artículos de noticias y habló en apoyo de una enmienda al proyecto de ley de asignaciones de Defensa ofrecida por el senador Chuck Schumer (D-NY).

La enmienda Schumer requiere que el Secretario de Defensa, en coordinación con el Administrador de USAID, informe al Congreso los planes para el establecimiento de una fuerza policial iraquí, los costos de establecer tal fuerza, el efecto que el establecimiento de tal fuerza tendría en Estados Unidos. los niveles de tropas en Irak y la eficacia de la policía iraquí para proteger a los ciudadanos iraquíes y al personal militar estadounidense.

Murray votó a favor de la Enmienda, que fue aprobada por voz y pasó a formar parte del proyecto de ley de Asignaciones de Defensa del año fiscal 2003 del Senado. El proyecto de ley fue aprobado por el pleno del Senado, 95-0, anoche.

Los comentarios preparados de Murray son los siguientes:

"Sres. Presidente, vengo a la palabra para apoyar la enmienda Schumer al proyecto de ley de Defensa con respecto al desarrollo de una fuerza policial iraquí. Se trata de una enmienda urgente, una de las enmiendas más importantes relacionadas con Irak que hemos considerado en el proyecto de ley de Defensa.

La enmienda Schumer centrará la atención de la Administración en el tema de la seguridad interna en Irak que amenaza a los hombres y mujeres estadounidenses en servicio, a otros estadounidenses y extranjeros ahora en Irak, y al pueblo iraquí.

Una de las razones por las que fuimos a la guerra en Irak fue para liberar al pueblo iraquí. La campaña militar se denominó "Operación Libertad Iraquí". Una y otra vez, desde el Presidente hacia abajo, se nos ha dicho que actuamos en nombre del pueblo iraquí. Todos fuimos testigos de las escenas de júbilo por la caída del régimen de Saddam Hussein. Una y otra vez, la Administración nos ha dicho que hemos devuelto la libertad al pueblo iraquí.

Todos esperamos que esto sea finalmente cierto. Pero la verdad hoy es muy diferente para las mujeres en Irak y particularmente en Bagdad.

Ayer, Human Rights Watch publicó un informe que detalla informes de violación, asalto y secuestro de mujeres y niñas en Bagdad. El informe cita veinticinco acusaciones creíbles de violación y secuestro desde la caída de Saddam Hussein. Se cree que el número de violaciones y agresiones sexuales en Bagdad es mucho mayor. A las mujeres se les disuade de denunciar el crimen y se enfrentan al aislamiento social e incluso a "asesinatos por honor" por parte de otros miembros de la familia por haber sido víctimas de violencia.

El New York Times de ayer contiene un artículo inquietante sobre los peligros que enfrentan las mujeres en Bagdad. Pido el consentimiento unánime para incluir el artículo, "La violación (y el silencio al respecto) acecha a Bagdad", en el registro en este momento.

El artículo describe a una niña de nueve años que se despierta gritando: "Déjame ir". Esta es una niña de nueve años cuya vida ha cambiado para siempre por una violencia inimaginable. Ella dice en el artículo: “Le tengo miedo a los gánsteres. Siento que me están matando en mis pesadillas. Todos los días, tengo estas pesadillas ".

La historia de esta joven, una de las demasiadas historias, debería ser suficiente para que el Congreso y la Administración se centren en la urgencia de la situación de seguridad interna en Irak. ¿Hemos devuelto la libertad al pueblo iraquí cuando las mujeres y las niñas viven con el temor de ser secuestradas, violadas y asesinadas?

¿Hemos devuelto la libertad al pueblo iraquí cuando a las mujeres se les niega la participación en un nuevo gobierno y economía iraquíes porque su seguridad física se ve amenazada cada vez que salen solas?

¿Hemos devuelto la libertad al pueblo iraquí cuando las niñas de nueve años son víctimas de la forma más horrible?

Quiero compartir con el Senado un pasaje del resumen del informe de Human Rights Watch titulado "Clima de miedo: violencia sexual y secuestro de mujeres y niñas en Bagdad".

El resumen dice:

“Muchos de los problemas para abordar la violencia sexual y el secuestro de mujeres y niñas se derivan de la incapacidad de las fuerzas de la coalición liderada por Estados Unidos y de la administración civil para brindar seguridad pública en Bagdad. El vacío de seguridad pública en Bagdad ha aumentado la vulnerabilidad de mujeres y niñas a la violencia sexual y el secuestro. La fuerza policial es considerablemente más pequeña y está peor administrada en comparación con antes de la guerra. Hay una presencia policial limitada en las calles; menos recursos disponibles para que la policía investigue; poco o ningún mantenimiento de registros; y muchas quejas se pierden. Muchos hospitales y el instituto forense no pueden operar las veinticuatro horas del día como lo hacían antes de la guerra, lo que impide que las mujeres obtengan el tratamiento médico y los exámenes forenses necesarios para documentar la violencia sexual de manera oportuna ”.

El resumen concluye con lo siguiente,

“En el momento de redactar este informe, los planes para la reconstrucción de Irak están tomando forma y los derechos de las mujeres y las niñas están en juego. Es esencial que todas las partes involucradas en estos planes aborden la protección inadecuada de los derechos de las mujeres y las niñas por parte del estado. Quienes participan en el proceso de reconstrucción deben asegurarse de que se contrarreste cualquier tendencia existente y nueva para tratar a las mujeres y niñas de manera desigual ante la ley y disuadir a las mujeres y niñas de denunciar la violencia sexual o castigar a las mujeres y niñas por ser víctimas de violencia sexual ".

Todos sabemos que nuestras tropas se enfrentan a una peligrosa resistencia en todo Irak. Ayer mismo, nuestros líderes militares reconocieron que nos enfrentamos a una campaña de guerrilla de resistencia. Sabemos que nuestras tropas están sirviendo honorablemente en un entorno tremendamente difícil. Todo Estados Unidos está orgulloso de nuestra fuerza de voluntarios que ahora sirve en Irak y la región.

A pesar de los esfuerzos del personal estadounidense, no hemos abordado adecuadamente la crisis de seguridad interna en Irak. No podemos ignorar que las mujeres y las niñas están siendo victimizadas con terribles consecuencias. Estos crímenes no solo afectan a mujeres en forma individual, sino también a la forma en que se percibe a las mujeres y el papel que desempeñarán en un nuevo Irak. No podemos guardar silencio sobre el abuso y la violencia que han sufrido las mujeres y las niñas en el Iraq liberado.

La enmienda Schumer es nuestra oportunidad hoy para decirle a la Administración que no toleraremos el silencio sobre el trato a las mujeres y niñas en Irak ”.

es_MXSpanish